Contributing Translations
Sylius supports multiple languages, and we rely on the community to help maintain and improve translations. Even small contributions, like fixing a typo or translating a new string, can make a big impact for users around the world.
π Where Translations Live
Translation files in Sylius follow Symfonyβs structure and are spread across many packages and bundles, not just in a single directory.
You'll find them in multiple translations/
directories such as:
src/Sylius/AdminBundle/Resources/translations/
src/Sylius/ShopBundle/Resources/translations/
src/Sylius/CoreBundle/Resources/translations/
src/Sylius/ApiBundle/Resources/translations/
Each file is named using the convention:
For example, French admin UI strings live in:
Use the GitHub UI
If you're fixing or improving a small number of strings, we strongly recommend using the GitHub interface. This is the fastest, simplest way to contribute translations.
π§ Step-by-Step: Edit via GitHub
Switch to the proper version branch At the top left of the repository page, open the branch selector and:
Choose the lowest supported minor version where your change is missing (e.g.,
1.14
, or2.0
).This increases the chance your translation will be included in a patch release and propagated upward via merges.
Browse to the translation file Use GitHubβs file browser or press
t
to search for the path quickly. Translation files live under:For example:
Click the pencil icon βοΈ to edit GitHub will automatically fork the repo and create a new branch in your account.
Make your edits:
Ensure proper YAML syntax (indentation, colons, etc.).
Do not translate placeholders like
%order_number%
.Maintain consistency with existing translations in your language.
Commit your changes:
Enter a clear, descriptive commit message (e.g.,
Add Polish translation for refund reason field
).Choose to create a new branch for your commit and start a pull request.
Create your Pull Request:
Provide a descriptive title and explanation of your changes.
Indicate that this targets the lowest applicable version to assist reviewers.
Optional: Contribute via Local Setup
Translation Guidelines
β Be consistent with existing translations in your language.
π Do not translate placeholders like
%customer_name%
- These are replaced dynamically.β οΈ Use YAML 1.2 syntax with proper indentation.
π Try to use gender-neutral, inclusive language where appropriate
Last updated
Was this helpful?